O Glossário Multidialetal de Termos das Mudanças Climáticas em Cabo-verdiano
Pretende contribuir para a documentação e descrição do léxico climático na língua cabo-verdiana. O projeto aposta no reforço da abordagem comparativa da diversidade interna da língua; para o efeito, foram realizados levantamentos linguísticos nas ilhas de São Vicente, Santo Antão, São Nicolau, Santiago e Fogo.
Os vocábulos transcritos em alfabeto cabo-verdiano apresentam ainda transcrição em Alfabeto Fonético Internacional, indicação de categoria gramatical e da variedade do cabo-verdiano na qual a entrada lexical foi registada, variantes regionais, colocações e sinónimos, se existirem, e tradução portuguesa do termo. O Glossário é ainda enriquecido com os exemplos de uso selecionados do corpus linguístico recolhido em trabalho de campo em linguística.
Trata-se, assim, da primeira obra de lexicografia multidialetal do cabo-verdiano do pós-independência. Um trabalho de suma importância para a descrição e preservação linguística, uma vez que a diminuição da diversidade linguística é também uma das consequências das mudanças climáticas. Muitas línguas ameaçadas são faladas por comunidades indígenas e rurais que vivem em ecossistemas frágeis. Quando são forçadas a migrar, perdem-se não apenas modos de vida, mas também as línguas que guardam conhecimentos únicos sobre a natureza. Assim, a crise climática acelera a extinção de línguas, e a perda dessas línguas, por sua vez, empobrece a capacidade humana de compreender e proteger o planeta.
Outra importante componente do projeto é a promoção da iniciação científica.
Por isso, a equipa, selecionada com base em critérios científico-técnicos cuidadosamente estabelecidos num concurso público, foi composta por três estudantes finalistas dos curso de licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas (Estudos Cabo-verdianos e Portugueses) e duas mestrandas do programa de Mestrado em Linguística Cabo-verdiana e Portuguesa da Universidade de Cabo Verde.
